Tradución de películas e televisión, localización de películas e televisión, entretemento, tradución de drama de televisión, tradución de películas, localización de dramas de televisión, localización de películas, tradución de subtítulos, duplicación de tradución
●Equipo profesional en cine, TV e medios
TalkingChina Translation estableceu un equipo de tradución multilingüe, profesional e fixo para cada cliente a longo prazo. Ademais dos tradutores, editores e corrector de probas que teñen unha rica experiencia na industria médica e farmacéutica, tamén temos revisores técnicos. Teñen coñecemento, antecedentes profesionais e experiencia de tradución neste dominio, que son os principais responsables da corrección da terminoloxía, respondendo aos problemas profesionais e técnicos suscitados polos tradutores e facendo mantemento técnico de portas.
O equipo de produción de TalkingChina está composto por profesionais da linguaxe, gardacostas, enxeñeiros de localización, xestores de proxectos e persoal de DTP. Cada membro ten experiencia e experiencia na industria nas áreas das que é responsable.
●Tradución de comunicacións de mercado e tradución en inglés a estranxeira feita por tradutores nativos
As comunicacións neste dominio implican moitos idiomas en todo o mundo. TalkingChina Translation Two Products: Market Communications Tradution e Inglath-to-Exhe-Language Tradution feita por tradutores autóctonos responden específicamente a esta necesidade, abordando perfectamente os dous principais puntos de dor da linguaxe e a eficacia do marketing.
●Xestión transparente do fluxo de traballo
Os fluxos de traballo da tradución de TalkingChina son personalizables. É totalmente transparente para o cliente antes de que comece o proxecto. Implementamos o fluxo de traballo de "Tradución + Edición + Revisión Técnica (para contidos técnicos) + DTP + RECORDO" para os proxectos neste dominio, e deben empregar as ferramentas de xestión de CAT e as ferramentas de xestión de proxectos.
●Memoria de tradución específica do cliente
A tradución de TalkingChina establece guías de estilo exclusivo, terminoloxía e memoria de tradución para cada cliente a longo prazo no dominio de bens de consumo. As ferramentas CAT baseadas na nube úsanse para comprobar as incoherencias de terminoloxía, asegurando que os equipos compartan corpus específicos do cliente, mellorando a eficiencia e a estabilidade da calidade.
●Gato baseado na nube
A memoria de tradución realízase mediante ferramentas CAT, que usan o corpus repetido para reducir a carga de traballo e aforrar tempo; Pode controlar con precisión a coherencia da tradución e a terminoloxía, especialmente no proxecto de tradución e edición simultánea de diferentes tradutores e editores, para garantir a coherencia da tradución.
●Certificación ISO
TalkingChina Translation é un excelente provedor de servizos de tradución na industria que aprobou a certificación ISO 9001: 2008 e ISO 9001: 2015. TalkingChina empregará a súa experiencia e experiencia de servir a máis de 100 empresas Fortune 500 nos últimos 18 anos para axudarche a resolver os problemas de idiomas de forma eficaz.
●Confidencialidade
A confidencialidade ten unha gran importancia no campo médico e farmacéutico. TalkingChina Translation asinará un "acordo de non divulgación" con cada cliente e seguirá procedementos e directrices de confidencialidade estritas para garantir a seguridade de todos os documentos, datos e información do cliente.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. Antigamente coñecida como Wang Ge Miaomei Studio, foi fundada en 2016. Está principalmente implicado en críticas orixinais de cine e televisión, e o seu negocio auxiliar é a promoción de dramas de cine e televisión. En só un ano, puliu con éxito "Wukong Nao Movie", varias IP coñecidas como "Diao Chan's Movie" e "Tang Commander's Movie"; Tamén fixo anuncios para películas populares como "Samurai God Order", "Minería" e "Cantea de noite tardía", e asistiu como unha coñecida persoa de medios asistiu á estrea da película de Zhang Yimou "One Second".
Na actualidade, a compañía conta con máis de 100 contas e o volume acumulado de reprodución de toda a rede superou os 80 millóns. Os fans de Douyin superaron os 100 millóns e o volume de reprodución superou os 40 millóns. Big Fish, Toutiao, NetEase, etc.) Gañou premios e ingresou na lista superior. Entre eles, "Meow Girl Talking Movie" precipitouse aos dous primeiros da lista de entretemento, e a película de Diao Chan, a película de Wukong e a película de Tang Sling son todas as películas de Douyin. A conta máis importante do distrito ten un volume de reprodución total de case 6.000 millóns.
Na actualidade, o servizo de tradución de TanNeng ofrece principalmente servizos de corrección de probas humanas despois da tradución informática de contido de comentarios de vídeo curto para os medios de cultivo Xinrui Yidong, e o idioma é chinés ao inglés.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. foi creada en 2005 e cotizou na xoia da Bolsa de Shenzhen o 26 de outubro de 2010. Converteuse na maior empresa de cine e televisión en China en China co núcleo de creación de contidos de cine e televisión.
En abril de 2021, Tanneng Translation Co., Ltd. colaborou con Huace Film and Television, unha empresa líder na industria do cine e televisión, para ofrecer servizos de tradución e corrección de subtítulos documentais para TI. As linguas implicadas inclúen chinés-portugués e francés chinés.
A viaxe de 20 anos de Ogilvy en China, desde o primeiro anuncio de xornal en branco e negro ata obras modernas, Ogilvy Group foi fundada por David Ogilvy en 1948, e agora converteuse no grupo de comunicación máis grande do mundo.
O negocio implica publicidade, xestión de investimentos en medios, comunicación individual, xestión de relacións cos clientes, comunicación dixital, relacións públicas e asuntos públicos, imaxe de marca e logotipo, mercadotecnia farmacéutica e comunicación profesional, etc. Ogilvy Group ten moitas filiais implicadas en diferentes campos: como ogilvy publicidade internacional, ogilvy interactivo, ogilvy pr (ver "ogilvy relations international" fort), ogilvy pr (ver "ogilvy relations international. Ogilvy Red Square, Ogilvy Beauty Fashion, etc. Desde 2016, a nosa compañía cooperou coa publicidade de Ogilvy. Ogilvy PR ten máis necesidades, xa sexa a tradución (principalmente comunicados de prensa, informacións).
TalkingChina Translation fornece 11 principais produtos do servizo de tradución para a industria química , mineral e enerxía, entre os que hai: