Os servizos de localización ofrecen servizos de tradución de xogos

Introdución:

A tradución de xogos non só require que os tradutores teñan un alto nivel de coñecementos en lingua estranxeira, senón que tamén esixe que dominen coñecementos específicos relacionados co xogo.Tamén esixe que se use a linguaxe dos xogadores para mellorar o compromiso dos usuarios.


Detalle do produto

Etiquetas de produtos

Palabras clave neste sector

Tradución e localización de xogos, Servizos de dobraxe de xogos, Transcrición e tradución e subtítulos de xogos, Tradución e localización da interface de usuario de xogos, Interpretación de eventos de eSports globais, Tradución de letras de xogos

As solucións de TalkingChina

Equipo profesional da industria química, mineral e enerxética

TalkingChina Translation estableceu un equipo de tradución multilingüe, profesional e fixo para cada cliente a longo prazo.Ademais dos tradutores, editores e correctores que teñen unha rica experiencia na industria química, mineral e enerxética, tamén contamos con revisores técnicos.Posúen coñecementos, formación profesional e experiencia en tradución neste ámbito, que son os principais responsables da corrección terminolóxica, da resposta aos problemas profesionais e técnicos que suscitan os tradutores e da xestión técnica.
O equipo de produción de TalkingChina está formado por profesionais da lingua, gardas técnicos, enxeñeiros de localización, xestores de proxectos e persoal de DTP.Cada membro ten coñecementos e experiencia no sector nas áreas das que é responsable.

Tradución de comunicacións de mercado e tradución de inglés a lingua estranxeira feita por tradutores nativos

As comunicacións neste dominio inclúen moitas linguas de todo o mundo.Os dous produtos de TalkingChina Translation: a tradución de comunicacións de mercado e a tradución de inglés a lingua estranxeira feita por tradutores nativos responden específicamente a esta necesidade, abordando perfectamente os dous principais puntos de dor da eficacia da linguaxe e do marketing.

Xestión transparente do fluxo de traballo

Os fluxos de traballo de TalkingChina Translation son personalizables.É totalmente transparente para o cliente antes de comezar o proxecto.Implementamos o fluxo de traballo “Tradución + Edición + Revisión técnica (para contidos técnicos) + DTP + Corrección de probas” para os proxectos deste dominio, debendo utilizarse ferramentas CAT e ferramentas de xestión de proxectos.

Memoria de tradución específica do cliente

TalkingChina Translation establece guías de estilo, terminoloxía e memoria de tradución exclusivas para cada cliente a longo prazo no dominio de bens de consumo.As ferramentas de TAO baseadas na nube utilízanse para comprobar as incoherencias terminolóxicas, garantindo que os equipos comparten corpus específico do cliente, mellorando a eficiencia e a estabilidade da calidade.

CAT baseado na nube

A memoria de tradución realízase mediante ferramentas CAT, que utilizan corpus repetidos para reducir a carga de traballo e aforrar tempo;pode controlar con precisión a coherencia da tradución e da terminoloxía, especialmente no proxecto de tradución e edición simultáneas por parte de diferentes tradutores e editores, para garantir a coherencia da tradución.

Certificación ISO

TalkingChina Translation é un excelente provedor de servizos de tradución na industria que pasou a certificación ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015.TalkingChina utilizará os seus coñecementos e experiencia de servir a máis de 100 empresas Fortune 500 nos últimos 18 anos para axudarche a resolver problemas lingüísticos de forma eficaz.

Caso

Happy Interactive Entertainment é unha empresa de alta tecnoloxía con experiencia no desenvolvemento, distribución e operación global de xogos.A compañía é moi boa nas categorías de xogos de acción, MMO e RPG.

Tang Neng Translation Company comezou a cooperar con ela en 2019, traducindo principalmente textos de xogos do chinés ao coreano e do servizo de chinés ao inglés.

Servizos de tradución de xogos01

Happy Interactive Entertainment é unha empresa de alta tecnoloxía con experiencia no desenvolvemento, distribución e operación global de xogos.A compañía é moi boa nas categorías de xogos de acción, MMO e RPG.

Tang Neng Translation comezou a cooperar con el en 2019, traducindo principalmente textos de xogos do chinés ao coreano e do chinés ao inglés.

Servizos de tradución de xogos02

Lilith Games, creada en 2013, os seus xogos ocuparon o terceiro lugar na "Lista de ingresos da empresa de xogos chinés".De xaneiro a abril de 2020, ocupou o primeiro posto na lista de "Lista de ingresos de empresas de xogos chinesas no exterior".

A axencia de tradución Tangneng asinará un acordo de cooperación con ela en 2022 e prestará servizos de tradución para ela.

Servizos de tradución de xogos03

Que facemos neste dominio

TalkingChina Translation ofrece 11 principais produtos de servizos de tradución para a industria química, mineral e enerxética, entre os que se atopan:

Xogo Narrativas

Interface de usuario

Manual do usuario

Voz en off / Subtítulos / Dobraxe

Documentos de mercadotecnia

Documentos legais

Interpretación de eventos de eSports globais


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo