Química, Minerais e Enerxética

Introdución:

Co rápido desenvolvemento da industria química, mineral e enerxética global, as empresas deben establecer comunicacións eficaces entre as linguas cos usuarios globais e mellorar as súas vantaxes competitivas internacionais.


Detalle do produto

Etiquetas de produtos

Palabras clave neste sector

Produtos químicos, química fina, petróleo (químicos), aceiro, metalurxia, gas natural, produtos químicos domésticos, plásticos, fibras químicas, minerais, industria do cobre, hardware, xeración de enerxía, enerxía, enerxía eólica, hidroeléctrica, enerxía nuclear, enerxía solar, combustible, enerxía emerxente, colorantes, revestimentos, carbón, tintas, gases industriais, fertilizantes, coque, produtos químicos salinos, materiais, baterías (litio), poliuretanos, produtos químicos de flúor, produtos químicos lixeiros, papel, etc.

As solucións de TalkingChina

Equipo profesional da industria química, mineral e enerxética

TalkingChina Translation estableceu un equipo de tradución multilingüe, profesional e fixo para cada cliente a longo prazo.Ademais dos tradutores, editores e correctores que teñen unha rica experiencia na industria química, mineral e enerxética, tamén contamos con revisores técnicos.Posúen coñecementos, formación profesional e experiencia en tradución neste ámbito, que son os principais responsables da corrección terminolóxica, da resposta aos problemas profesionais e técnicos que suscitan os tradutores e da xestión técnica.
O equipo de produción de TalkingChina está formado por profesionais da lingua, gardas técnicos, enxeñeiros de localización, xestores de proxectos e persoal de DTP.Cada membro ten coñecementos e experiencia no sector nas áreas das que é responsable.

Tradución de comunicacións de mercado e tradución de inglés a lingua estranxeira feita por tradutores nativos

As comunicacións neste dominio inclúen moitas linguas de todo o mundo.Os dous produtos de TalkingChina Translation: a tradución de comunicacións de mercado e a tradución de inglés a lingua estranxeira feita por tradutores nativos responden específicamente a esta necesidade, abordando perfectamente os dous principais puntos de dor da eficacia da linguaxe e do marketing.

Xestión transparente do fluxo de traballo

Os fluxos de traballo de TalkingChina Translation son personalizables.É totalmente transparente para o cliente antes de comezar o proxecto.Implementamos o fluxo de traballo “Tradución + Edición + Revisión técnica (para contidos técnicos) + DTP + Corrección de probas” para os proxectos deste dominio, debendo utilizarse ferramentas CAT e ferramentas de xestión de proxectos.

Memoria de tradución específica do cliente

TalkingChina Translation establece guías de estilo, terminoloxía e memoria de tradución exclusivas para cada cliente a longo prazo no dominio de bens de consumo.As ferramentas de TAO baseadas na nube utilízanse para comprobar as incoherencias terminolóxicas, garantindo que os equipos comparten corpus específico do cliente, mellorando a eficiencia e a estabilidade da calidade.

CAT baseado na nube

A memoria de tradución realízase mediante ferramentas CAT, que utilizan corpus repetidos para reducir a carga de traballo e aforrar tempo;pode controlar con precisión a coherencia da tradución e da terminoloxía, especialmente no proxecto de tradución e edición simultáneas por parte de diferentes tradutores e editores, para garantir a coherencia da tradución.

Certificación ISO

TalkingChina Translation é un excelente provedor de servizos de tradución na industria que pasou a certificación ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015.TalkingChina utilizará os seus coñecementos e experiencia de servir a máis de 100 empresas Fortune 500 nos últimos 18 anos para axudarche a resolver problemas lingüísticos de forma eficaz.

Caso

Ansell é un provedor global líder de produtos e servizos de seguridade.

TalkingChina traballa con Ansell desde 2014 para ofrecerlle servizos de tradución profesionais completos que abranguen os campos médicos e industriais.Os produtos de servizo implicados inclúen tradución, composición de documentos, interpretación, localización multimedia e outras ofertas destacadas de TalkingChina.TalkingChina traduciu tales documentos traducidos como marketing, manuais de produtos, materiais de formación, recursos humanos e contratos legais, etc. para Ansell entre varios idiomas na rexión de Asia-Pacífico.A través de case 5 anos de cooperación, TalkingChina estableceu unha relación de cooperación gratificante con Ansell e traduciu 2 millóns de palabras en total.Actualmente, TalkingChina está a realizar un proxecto de localización do sitio web en inglés de Ansell.

Ansell

3M é a empresa líder mundial de innovación científica e tecnolóxica diversificada.Gañou moitos premios, como "A empresa máis orientada ao liderado na rexión da Gran China", "a empresa de investimento estranxeiro máis admirada de China", "As 20 empresas máis admiradas de Asia" e foi listada na "Fortune". Global 500 Companies in China" moitas veces.

Desde 2010, TalkingChina estableceu unha asociación con 3M China en servizos de tradución en inglés, alemán, coreano e outros idiomas, entre os que a tradución inglés-chinés representa a maior proporción.As notas de prensa traducidas do chinés ao inglés adoitan ser pulidas por falantes nativos en TalkingChina.En termos de estilo e tipo, TalkingChina ofrece principalmente servizos de tradución para documentos publicitarios, ademais dos legais e técnicos.Non só iso, TalkingChina tamén traduce vídeos promocionais e subtítulos para 3M.Actualmente, para axudar a 3M na transformación do sitio web, TalkingChina comprométese a traducir as actualizacións do sitio web para iso.

TalkingChina completou a tradución duns 5 millóns de palabras para 3M.Ao longo de anos de cooperación, gañamos a confianza e o recoñecemento de 3M.

3M

MITSUI CHEMICALS é un dos maiores conglomerados da industria química de Xapón, que se sitúa entre as 30 principais empresas da lista "Global Chemicals 50".

Mitsui Chemicals

TalkingChina e MITSUI CHEMICALS traballan xuntos desde 2007 en servizos de tradución que inclúen xaponés, inglés e chinés.Os tipos de documentos traducidos abarcan mercadotecnia, materiais técnicos, contratos legais, etc. principalmente entre Xapón e China.Como empresa química do Xapón, MITSUI CHEMICALS ten requisitos estritos sobre os provedores de servizos lingüísticos, incluíndo velocidade de resposta, xestión de procesos, calidade da tradución, honestidade e fiabilidade.TalkingChina esfórzase por facer o mellor en todos os aspectos e gañou a confianza e o apoio do cliente.Cada oficio ten os seus trucos.O equipo de atención ao cliente de TalkingChina tamén se divide en servizo ao cliente en inglés e servizo ao cliente xaponés para satisfacer mellor as necesidades de MITSUI CHEMICALS.

Que facemos neste dominio

TalkingChina Translation ofrece 11 principais produtos de servizos de tradución para a industria química, mineral e enerxética, entre os que se atopan:

Tradución de comunicacións de mercado

Localización multimedia

Informes da industria

Papeis

Localización de sitios web

DTP

Interpretación simultánea

Contratos legais

Manuais de produtos

Memoria de tradución e xestión de bases de termos

Negociacións comerciais

Material de formación

Interpretación de exposicións / Interpretación de enlace

Envío de tradutores in situ


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo