Os servizos de localización ofrecen servizos de tradución de xogos

Introdución:

A tradución de xogos non só require que os tradutores teñan un alto nivel de coñecementos de linguas estranxeiras, senón que tamén dominen coñecementos específicos relacionados co xogo. Tamén require que a lingua dos xogadores se empregue para mellorar a participación dos usuarios.


Detalle do produto

Etiquetas do produto

Palabras clave nesta industria

Tradución e localización de xogos, Servizos de dobraxe de xogos, Transcrición, tradución e subtitulación de obras de teatro, Tradución e localización da interface de usuario de xogos, Interpretación de eventos globais de deportes electrónicos, Tradución de letras de xogos

Solucións de TalkingChina

Equipo profesional na industria química, mineira e enerxética

TalkingChina Translation estableceu un equipo de tradución multilingüe, profesional e fixo para cada cliente a longo prazo. Ademais dos tradutores, editores e correctores, que teñen unha ampla experiencia na industria química, mineira e enerxética, tamén contamos con revisores técnicos. Teñen coñecementos, formación profesional e experiencia en tradución neste ámbito e son os principais responsables da corrección terminolóxica, da resposta aos problemas profesionais e técnicos suscitados polos tradutores e da supervisión técnica.
O equipo de produción de TalkingChina está formado por profesionais lingüísticos, vixilantes técnicos, enxeñeiros de localización, xestores de proxectos e persoal de autoedición. Cada membro ten coñecementos e experiencia no sector das áreas das que é responsable.

Tradución de comunicacións de mercado e tradución do inglés ao estranxeiro realizada por tradutores nativos

A comunicación neste ámbito inclúe moitas linguas de todo o mundo. Os dous produtos de TalkingChina Translation: a tradución de comunicacións de mercado e a tradución do inglés a lingua estranxeira realizada por tradutores nativos responden especificamente a esta necesidade, abordando perfectamente os dous principais puntos débiles da linguaxe e a eficacia do marketing.

Xestión transparente do fluxo de traballo

Os fluxos de traballo de TalkingChina Translation son personalizables. É totalmente transparente para o cliente antes de que comece o proxecto. Implementamos o fluxo de traballo de "Tradución + Edición + Revisión técnica (para contidos técnicos) + DTP + Corrección" para os proxectos neste dominio, e débense usar ferramentas CAT e ferramentas de xestión de proxectos.

Memoria de tradución específica para o cliente

TalkingChina Translation establece guías de estilo, terminoloxía e memorias de tradución exclusivas para cada cliente a longo prazo no ámbito dos bens de consumo. Empréganse ferramentas TAO baseadas na nube para comprobar as inconsistencias terminolóxicas, garantindo que os equipos compartan corpus específico do cliente, mellorando a eficiencia e a estabilidade da calidade.

CAT baseado na nube

A memoria de tradución realízase mediante ferramentas CAT, que empregan corpus repetidos para reducir a carga de traballo e aforrar tempo; poden controlar con precisión a coherencia da tradución e da terminoloxía, especialmente no proxecto de tradución e edición simultáneas por parte de diferentes tradutores e editores, para garantir a coherencia da tradución.

Certificación ISO

TalkingChina Translation é un excelente provedor de servizos de tradución do sector que obtivo as certificacións ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina empregará a súa experiencia e coñecementos adquiridos ao servizo de máis de 100 empresas da lista Fortune 500 nos últimos 18 anos para axudarche a resolver problemas lingüísticos de forma eficaz.

Caso

Happy Interactive Entertainment é unha empresa de alta tecnoloxía con experiencia no desenvolvemento, distribución e operación de xogos a nivel mundial. A empresa destaca polas categorías de xogos de acción, MMO e RPG.

A empresa de tradución Tang Neng comezou a cooperar con ela en 2019, principalmente traducindo textos de xogos do chinés ao coreano e do chinés ao inglés.

Servizos de tradución de xogos01

Happy Interactive Entertainment é unha empresa de alta tecnoloxía con experiencia no desenvolvemento, distribución e operación de xogos a nivel mundial. A empresa destaca polas categorías de xogos de acción, MMO e RPG.

Tang Neng Translation comezou a cooperar con ela en 2019, traducindo principalmente textos de xogos do chinés ao coreano e do chinés ao inglés.

Servizos de tradución de xogos02

Lilith Games, fundada en 2013, os seus xogos ocuparon o terceiro posto na "Lista de ingresos das empresas de xogos chinesas". De xaneiro a abril de 2020, ocupou o primeiro posto na lista de "Ingresos das empresas de xogos chinesas no estranxeiro".

A axencia de tradución Tangneng asinará un acordo de cooperación con ela en 2022 e prestaralle servizos de tradución.

Servizos de tradución de xogos03

Que facemos neste dominio

TalkingChina Translation ofrece 11 produtos de servizos de tradución importantes para as industrias química, minerais e enerxética, entre os que se atopan:

Narrativas de xogos

Interface de usuario

Manual do usuario

Locución / Subtítulos / Dobraxe

Documentos de mercadotecnia

Documentos legais

Interpretación de eventos globais de eSports


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Escribe aquí a túa mensaxe e envíanosla