Localización de sitios web/software
Un procedemento completo de localización baseada na tradución
O contido implicado na localización de sitios web vai moito máis alá da tradución. É un proceso complexo que implica a xestión de proxectos, a tradución e a corrección, o control de calidade, as probas en liña, as actualizacións oportunas e a reutilización de contido anterior. Neste proceso, é necesario axustar o sitio web existente para que se axuste aos costumes culturais do público obxectivo e que este o poida acceder e usar facilmente.
Servizos e procedementos de localización de sitios web
Avaliación do sitio web
Planificación da configuración de URL
Aluguer de servidores; rexistro en motores de busca locais
Tradución e localización
Actualización do sitio web
SEM e SEO; localización multilingüe de palabras clave
Servizos de localización de software (incluíndo aplicacións e xogos)
●Servizos de localización de software de TalkingChina Translation (incluídas aplicacións):
A tradución e localización de software son pasos necesarios para levar os produtos de software ao mercado global. Ao traducir a axuda en liña de software, os manuais de usuario, a interface de usuario, etc., á lingua de destino, asegúrate de que a visualización da data, a moeda, a hora, a interface de usuario, etc., se axuste aos hábitos de lectura do público obxectivo, mantendo ao mesmo tempo a funcionalidade do software.
① Tradución de software (tradución da interface de usuario, documentos/guías/manuais de axuda, imaxes, embalaxe, materiais de mercado, etc.)
② Enxeñaría de software (compilación, axuste de interface/menús/cadros de diálogo)
③ Maquetación (axuste, embelecemento e localización de imaxes e texto)
④ Probas de software (probas funcionais de software, probas e modificacións de interfaces, probas do entorno da aplicación)
●Optimización da App Store
Para que os novos usuarios do mercado obxectivo poidan atopar a túa aplicación, a información localizada do produto de software na tenda de aplicacións inclúe:
Descrición da aplicación:A información orientadora máis importante, a calidade lingüística da información, é crucial;
Localización de palabras clave:non só tradución de textos, senón tamén investigación sobre o uso de busca dos usuarios e os hábitos de busca para diferentes mercados obxectivo;
Localización multimedia:As persoas visitantes verán capturas de pantalla, imaxes de mercadotecnia e vídeos mentres navegan pola túa lista de aplicacións. Localiza este contido orientador para animar aos clientes obxectivo a descargalo;
Lanzamento e actualizacións globais:actualizacións fragmentadas da información, multilingüismo e ciclos curtos.
●Servizo de localización de xogos de TalkingChina Translate
A localización de videoxogos debe proporcionar aos xogadores do mercado obxectivo unha interface coherente co contido orixinal e proporcionarlles unha sensación e unha experiencia de fidelidade. Ofrecemos un servizo integrado que combina tradución, localización e procesamento multimedia. Os nosos tradutores son xogadores amantes dos videoxogos que entenden as súas necesidades e dominan a terminoloxía profesional do xogo. Os nosos servizos de localización de videoxogos inclúen:
Texto do xogo, interface de usuario, manual do usuario, dobraxe, materiais promocionais, documentos legais e localización do sitio web.
3M
Sitio web do portal do distrito de Jing'an de Shanghai
Algúns clientes
Air China
Baixo a armadura
C&EN
LV