Tradución para MarCom.
Para unha mellor eficacia de MarCom
Tradución, transcreación ou redacción de copias de comunicacións de mercadotecnia, slogans, nomes de empresas ou marcas, etc. 20 anos de experiencia exitosa ao servizo de máis de 100 MarCom.departamentos de empresas de diversos sectores.
Puntos de dor na tradución da comunicación de mercado
Puntualidade: "Temos que envialo mañá, que debemos facer?"
Estilo de escritura: "O estilo de tradución non se axusta á cultura da nosa empresa e non está familiarizado cos nosos produtos. Que debemos facer?"
Efecto de promoción: "E se unha tradución literal de palabras non ten un efecto promocional?"
Detalles do servizo
●Produtos
Tradución/transcreación de copywriting de MarCom, transcreación de marca/nome de empresa/eslogan publicitario.
●Esixencias diferenciadas
A diferenza da tradución literal, a comunicación de mercado require que os tradutores estean máis familiarizados coa cultura, os produtos, o estilo de escritura e o propósito publicitario do cliente.Require creación secundaria na lingua de destino, e subliña o efecto publicitario e a actualidade.
●4 Piares do valor engadido
Guía de estilo, terminoloxía, corpus e comunicación (incluíndo formación sobre cultura corporativa, produto e estilo, comunicación con fins publicitarios, etc.)
●Detalles do servizo
Resposta e entrega oportunas, selección de palabras prohibidas polas leis de publicidade, equipos dedicados de tradutores/escritores, etc.
●Amplia experiencia
Os nosos produtos destacados e alta experiencia;ampla experiencia no traballo con departamentos de marketing, departamentos de comunicación corporativa e axencias de publicidade.
Algúns Clientes
Departamento de Comunicacións Corporativas de Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Departamento de comercio electrónico de Under Armour/Uniqlo/Aldi
Departamento de Marketing
de LV/Gucci/Fendi
Departamento de Marketing de Air China/ China Southern Airlines
Departamento de Comunicación Corporativa de Ford/Lamborghini/BMW
Equipos do proxecto en Ogilvy Shanghai e Beijing/BlueFocus/Highteam
Hearst Media Group