
Tradución para MarCom.
Para unha mellor eficacia de MarCom
Tradución, transcreación ou redacción de textos de comunicación de mercadotecnia, lemas, nomes de empresas ou marcas, etc. 20 anos de experiencia exitosa servindo a máis de 100 departamentos de comunicación de mercadotecnia de empresas de diversos sectores.


Detalles do servizo
●Produtos: Tradución ou transcreación de material de comunicación de mercadotecnia, transcreación de nomes de marcas, lemas, nomes de empresas, etc.
●A diferenza da tradución habitual, este segmento de tradución serve máis para a eficacia das comunicacións de mercadotecnia e require un tempo de entrega máis curto e interaccións máis profundas; o texto orixinal adoita ser curto pero ten unha alta frecuencia de publicación.
●Servizos de valor engadido: Guía de estilo exclusiva, TermBase e memoria de tradución para cada cliente a longo prazo; comunicación regular sobre a cultura da empresa, os produtos, as preferencias de estilo, as intencións de mercadotecnia, etc.
●Detalles do servizo: Resposta e entrega puntuais, anuncios. Comprobación de prohibicións legais, equipo fixo de tradutores e escritores para cada cliente a longo prazo.
●A especialidade de TalkingChina, totalmente reforzada, con ampla experiencia traballando con departamentos de mercadotecnia/comunicación corporativa e axencias de publicidade.
Algúns clientes
Departamento de Comunicación Corporativa de Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Departamento de comercio electrónico de Under Armour/Uniqlo/Aldi
Departamento de mercadotecnia
de LV/Gucci/Fendi
Departamento de mercadotecnia de Air China/China Southern Airlines
Departamento de Comunicación Corporativa de Ford/Lamborghini/BMW
Equipos de proxecto en Ogilvy Shanghai e Pequín/BlueFocus/Highteam
Grupo de medios Hearst
