TMS en liña (Sistema de xestión de traducións)

O TMS de TalkingChina consiste principalmente en:
CRM personalizado (Xestión de relacións cos clientes):
● Cliente: información básica, rexistro da orde de compra, rexistro de facturación, etc.;
● Tradutor/Provedor: información básica, posicionamento e valoración, rexistro de orde de compra, rexistro de pagamento, rexistro de avaliación interna, etc.;
● Orde de compra: detalles de taxas, detalles do proxecto, ligazón de ficheiros, etc.;
● Contabilidade: cobrar e pagar, cobrado e pagado, antigüidade da conta, etc.

Xestión administrativa:
● Xestión de recursos humanos (asistencia/formación/rendemento/remuneración, etc.);
● administración (normas e regulamentos/actas de reunións/aviso de xestión de adquisicións, etc.)

Xestión do fluxo de traballo:
Xestión de todo o proceso de proxectos de tradución, incluíndo o inicio, a planificación, a implementación, a execución e o peche.

Xestión de proxectos:
Incluíndo análise e enxeñaría de proxectos de tradución; asignación de tarefas de tradución e control de calidade; control de programación; autoedición; finalización, etc.

20190304071907_25290