Localización multimedia
Servizos de tradución integral para a produción de cine e televisión
Público obxectivo: series de cine e televisión/curtametraxes de presentación de empresas/entrevistas/material didáctico/aprendizaxe en liña/localización de vídeo/audiolibros/libros electrónicos/animacións/anime/anuncios comerciais/marketing dixital, etc.
Material multimedia:
Vídeos e animación
Sitio web
Módulo de aprendizaxe en liña
Ficheiro de son
Programas de televisión / películas
DVDs
Audiolibros
Vídeos corporativos
Detalles do servizo
●Transcrición
Convertemos ficheiros de audio e vídeo proporcionados polos clientes en texto.
●Subtítulos
Creamos ficheiros de subtítulos .srt/.ass para vídeos
●Edición da liña de tempo
Enxeñeiros profesionais crean liñas de tempo precisas baseadas en ficheiros de audio e vídeo
●Dobraxe (en varios idiomas)
Hai artistas de dobraxe profesionais con diferentes voces e que falan varios idiomas dispoñibles para satisfacer as túas necesidades
●Tradución
Traducimos en diferentes estilos para adaptarnos a diversos escenarios de aplicación, abarcando chinés, inglés, xaponés, español, francés, portugués, indonesio, árabe, vietnamita e moitas outras linguas.
●Casos
Bilibili.com (animación, actuación teatral), Huace (documental), NetEase (serie de televisión), BASF, LV e Haas (campaña), entre outros
Algúns clientes
Corporación Federal de Sinalización
Asociación Chinesa de Inspección e Corentena de Entrada e Saída
Producións do verdadeiro norte
ADK
Banco Agrícola de China
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Festival Internacional de Cine de Shanghai
Compañía de motores Ford