Publicidade gobernamental e cultural

Introdución:

A precisión da tradución é especialmente importante para documentos legais e políticos, en comparación coas traducións convencionais.


Detalle do produto

Etiquetas do produto

Palabras clave nesta industria

Dereito, propaganda política, cultura, arte, deportes, ciencias sociais, política, organismos gobernamentais, humanidades, contratos, entretemento, educación, etc.

Solucións de TalkingChina

Equipo profesional no sector xurídico e das ciencias sociais

TalkingChina Translation estableceu un equipo de tradución multilingüe, profesional e fixo para cada cliente a longo prazo. Ademais dos tradutores, editores e correctores, que teñen unha ampla experiencia no sector xurídico e das ciencias sociais, tamén contamos con revisores técnicos. Estes teñen coñecementos, formación profesional e experiencia en tradución neste ámbito e son os principais responsables da corrección terminolóxica, da resposta aos problemas profesionais e técnicos suscitados polos tradutores e do control técnico. Os nosos tradutores xurídicos xeralmente traballan en bufetes de avogados ou en sectores relacionados co dereito e prestan moita atención á actualización das leis e regulamentos.

Tradución de comunicacións de mercado e tradución do inglés ao estranxeiro realizada por tradutores nativos

A comunicación neste ámbito abrangue moitas linguas de todo o mundo. Os dous produtos de TalkingChina Translation: a tradución de comunicacións de mercado e a tradución do inglés a lingua estranxeira realizada por tradutores nativos responden especificamente a esta necesidade, abordando perfectamente os dous principais puntos débiles da linguaxe e a eficacia do marketing. A sede de TalkingChina está situada en Shanghai, con sucursais en Pequín e Shenzhen. Está na vangarda da cultura, a arte e a internacionalización. Durante 18 anos, prestou servizos a moitas axencias gobernamentais e eventos a grande escala, e acumulou unha rica experiencia de servizo neste ámbito.

Xestión transparente do fluxo de traballo

Os fluxos de traballo de TalkingChina Translation son personalizables. É totalmente transparente para o cliente antes de que comece o proxecto. Implementamos o fluxo de traballo de "Tradución + Edición + Revisión técnica (para contidos técnicos) + DTP + Corrección" para os proxectos neste dominio, e débense usar ferramentas CAT e ferramentas de xestión de proxectos.

Memoria de tradución específica para o cliente

TalkingChina Translation establece guías de estilo, terminoloxía e memorias de tradución exclusivas para cada cliente a longo prazo no ámbito dos bens de consumo. Empréganse ferramentas TAO baseadas na nube para comprobar as inconsistencias terminolóxicas, garantindo que os equipos compartan corpus específico do cliente, mellorando a eficiencia e a estabilidade da calidade.

CAT baseado na nube

A memoria de tradución realízase mediante ferramentas CAT, que empregan corpus repetidos para reducir a carga de traballo e aforrar tempo; poden controlar con precisión a coherencia da tradución e da terminoloxía, especialmente no proxecto de tradución e edición simultáneas por parte de diferentes tradutores e editores, para garantir a coherencia da tradución.

Certificación ISO

TalkingChina Translation é un excelente provedor de servizos de tradución do sector que obtivo as certificacións ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina empregará a súa experiencia e coñecementos adquiridos ao servizo de máis de 100 empresas da lista Fortune 500 nos últimos 18 anos para axudarche a resolver problemas lingüísticos de forma eficaz.

Confidencialidade

A confidencialidade é de grande importancia no campo dos textos legais. TalkingChina Translation asinará un "Acordo de confidencialidade" con cada cliente e seguirá estritos procedementos e directrices de confidencialidade para garantir a seguridade de todos os documentos, datos e información do cliente.

Que facemos neste dominio

TalkingChina Translation ofrece 11 produtos de servizos de tradución importantes para as industrias química, minerais e enerxética, entre os que se atopan:

Tradución de comunicacións de mercado

Termos e condicións

Litixios e supervisión

Documentos e rexistros xudiciais

Fusións e adquisicións

Patente

contrato comercial

Acordo de confidencialidade

sitio web do goberno

Importación e exportación cultural

Libros

Revistas

Discursos dos funcionarios do goberno

Introducións a reliquias/atraccións culturais

Localización multimedia como as películas

Localización de sitios web

Materiais relacionados cos visados

Servizos completos

Interpretación para actividades empresariais

Interpretación na aula

Interpretación simultánea no foro


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Escribe aquí a túa mensaxe e envíanosla