Tradución de películas e televisión, localización de películas e televisión, entretemento, tradución de dramas de TV, tradución de películas, localización de dramas de TV, localización de películas, tradución de subtítulos, tradución de dobraxe
●Equipo profesional en Cine, TV e Medios
TalkingChina Translation estableceu un equipo de tradución multilingüe, profesional e fixo para cada cliente a longo prazo.Ademais dos tradutores, editores e correctores que teñen unha ampla experiencia na industria médica e farmacéutica, tamén contamos con revisores técnicos.Posúen coñecementos, formación profesional e experiencia en tradución neste ámbito, que son os principais responsables da corrección terminolóxica, da resposta aos problemas profesionais e técnicos que suscitan os tradutores e da xestión técnica.
O equipo de produción de TalkingChina está formado por profesionais da lingua, gardas técnicos, enxeñeiros de localización, xestores de proxectos e persoal de DTP.Cada membro ten coñecementos e experiencia no sector nas áreas das que é responsable.
●Tradución de comunicacións de mercado e tradución de inglés a lingua estranxeira feita por tradutores nativos
As comunicacións neste dominio inclúen moitas linguas de todo o mundo.Os dous produtos de TalkingChina Translation: a tradución de comunicacións de mercado e a tradución de inglés a lingua estranxeira feita por tradutores nativos responden específicamente a esta necesidade, abordando perfectamente os dous principais puntos de dor da eficacia da linguaxe e do marketing.
●Xestión transparente do fluxo de traballo
Os fluxos de traballo de TalkingChina Translation son personalizables.É totalmente transparente para o cliente antes de comezar o proxecto.Implementamos o fluxo de traballo “Tradución + Edición + Revisión técnica (para contidos técnicos) + DTP + Corrección de probas” para os proxectos deste dominio, debendo utilizarse ferramentas CAT e ferramentas de xestión de proxectos.
●Memoria de tradución específica do cliente
TalkingChina Translation establece guías de estilo, terminoloxía e memoria de tradución exclusivas para cada cliente a longo prazo no dominio de bens de consumo.As ferramentas de TAO baseadas na nube utilízanse para comprobar as incoherencias terminolóxicas, garantindo que os equipos comparten corpus específico do cliente, mellorando a eficiencia e a estabilidade da calidade.
●CAT baseado na nube
A memoria de tradución realízase mediante ferramentas CAT, que utilizan corpus repetidos para reducir a carga de traballo e aforrar tempo;pode controlar con precisión a coherencia da tradución e da terminoloxía, especialmente no proxecto de tradución e edición simultáneas por parte de diferentes tradutores e editores, para garantir a coherencia da tradución.
●Certificación ISO
TalkingChina Translation é un excelente provedor de servizos de tradución na industria que pasou a certificación ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015.TalkingChina utilizará os seus coñecementos e experiencia de servir a máis de 100 empresas Fortune 500 nos últimos 18 anos para axudarche a resolver problemas lingüísticos de forma eficaz.
●Confidencialidade
A confidencialidade é de gran importancia no ámbito médico e farmacéutico.TalkingChina Translation asinará un "Acordo de non divulgación" con cada cliente e seguirá estritos procedementos e directrices de confidencialidade para garantir a seguridade de todos os documentos, datos e información do cliente.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., antes coñecida como Wang Ge Miaomei Studio, foi fundada en 2016. Dedícase principalmente a críticas orixinais de cine e televisión, e o seu negocio auxiliar é a promoción de dramas cinematográficos e televisivos.En só un ano, pulou con éxito "Wukong Nao Movie" Varias IPs coñecidas como "Diao Chan's Movie" e "Tang Commander's Movie";tamén fixo anuncios de películas populares como "Samurai God Order", "Manslaughter" e "Late Night Canteen", e asistiu como persoa coñecida dos medios Asistiu á estrea da película de Zhang Yimou "One Second".
Na actualidade, a compañía ten máis de 100 contas e o volume de reprodución acumulado de toda a rede superou os 80.000 millóns.Os fans de Douyin superaron os 100 millóns e o volume de reprodución superou os 40.000 millóns.Big Fish, Toutiao, NetEase, etc.) gañaron premios e entraron na primeira lista.Entre eles, "Meow Girl Talking Movie" pasou aos dous primeiros na lista de entretemento, e a película de Diao Chan, a película de Wukong e a película de Tang Sling son todas Douyin Movies. A conta principal do distrito ten un volume de reprodución total de case 6. millóns.
Na actualidade, o servizo de tradución Tangneng ofrece principalmente servizos de corrección de probas humanas despois da tradución por ordenador de contido de comentarios de vídeo curtos para Xinrui Yidong Culture Media, e o idioma é do chinés ao inglés.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. foi creada en 2005 e cotiza na GEM da Bolsa de Valores de Shenzhen o 26 de outubro de 2010. Converteuse na maior empresa de cine e televisión en chinés que cotiza en China co núcleo de cine. e creación de contidos televisivos.
En abril de 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. colaborou con Huace Film and Television, unha empresa líder na industria cinematográfica e televisiva, para ofrecerlle servizos de tradución e corrección de subtítulos documentais.As linguas implicadas inclúen o chinés-portugués e o chinés-francés.
A viaxe de 20 anos de Ogilvy en China, dende o primeiro anuncio nun xornal en branco e negro ata obras modernas, Ogilvy Group foi fundado por David Ogilvy en 1948, e agora converteuse no maior grupo de comunicación do mundo. Un deles é ofrecer unha gama completa de servizos de comunicación para moitas marcas de renome mundial.
O negocio inclúe publicidade, xestión de investimentos en medios, comunicación individual, xestión de relacións cos clientes, comunicación dixital, relacións públicas e asuntos públicos, imaxe de marca e logotipo, marketing farmacéutico e comunicación profesional, etc. Ogilvy Group ten moitas filiais implicadas en diferentes campos: como Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (consulte "Ogilvy Public Relations International Group" para máis detalles), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy Beauty Fashion, etc. Desde 2016, a nosa empresa colabora con Ogilvy Advertising.Ogilvy PR ten máis necesidades, xa sexa de tradución (principalmente notas de prensa, briefings).
TalkingChina Translation ofrece 11 principais produtos de servizos de tradución para a industria química, mineral e enerxética, entre os que se atopan: